motorang.com HOME SITEMAP BUMERANG MOTORRAD REISEN SCHRAUBEREIEN SONSTIGES [Suche] [Forum] [Shop]

die motorang-seiten - du bist hier:







Tauerntreffen Nr. 8

28.1. - 30.1.2011

[Do][Fr][Sa][So][TT-Startseite]




 Donnerstag - Thursday



Copyright: Sämtliche Bilder sind Eigentum des jeweiligen Übersenders und dürfen ohne dessen ausdrückliche Einwilligung nicht anderweitig verwendet werden.

 
 Einleitung   Intro


Das achte TT war exzellent! Es hat eigentlich alles gepasst. Die Besonderheiten des Treffens waren unsere beiden Teilnehmer aus Ankara/Türkei, die Hin- und Rückweg auf eigener Achse zurückgelegt hatten.
Das Wetter war harmlos-kalt - fallweise recht böig, zwei Tage wolkenlos-sonnig, klasse!

Mehr unterhalb ...

 


This TT was truly excellent, everything went quite well. The most remarkeable issue was our participants from Ankara/Turkey who came the whole way on their twostroke combinations, and went home the same way.
Weather was unspectacular but cold, some gusty winds, two days of pure sunshine - great!

See below for more ...

    

Justus und Roger reisten mit dem legendären VW-Transporter "Der unbeugsame Utz" zu mir an um von dort gemeinsam das TT zu absolvieren. Und weil es ein Transporter ist und Justus der Justus, wurden "nebenbei" noch folgende Transporte erledigt - DANKE !!!

  • für den Andi ein M72 Motor von Aschaffenburg nach Ardagger Markt
  • für den Motorang ein Superelastikboot von Dammbach nach Graz
  • für den Motorang ein SR500 Ersatzmotor nach Graz
  • für den Richard aus den NL 12 Dosen Bremsenreiniger von Aschaffenburg zum TT
  • für den Knepta eine Kiste Bremsenreiniger nach Niklasdorf
  • für Therion, Nanno, Andi und koarrl je eine Kiste Bremsenreiniger zum Andi nach Ardagger
  • für den Stefenle einen Klappgrill zum TT
  • für den Max einen Bumm Spiegel nach Ottenbronn
  • für den Motorang 5 Mitsubishiräder und ein MZ-Rahmen und 2 MZ-Räder von Ottenbronn nach Graz
  • für den Tomcat einen SR-Rahmen und einen ES-Tank zum motorang nach Graz

und

  • für den Motorang 1 Velorexboot von Graz nach Dammbach
  • für den Achim eine MZ von Hallein nach Ottenbronn
  • für den Bernhard einen MZ Motor von Rosenheim nach Ottenbronn

Justus and Roger came by car to join us on the way to the TT. And Justus volunteered to help with some transport issues on the way, big thanks for that!



    
    
    Die Anreise von Andi und Özge (Mehmet)
    
    Hier der Bericht im ADV Rider Forum - Read the story at ADV Rider
    
   Abfahrt von Ankara, und mittags über die Bolu-Berge, Seehöhe 1580 m. Leaving Ankara, they cross the Bolu Mountains with a pass height of 1.580 at noon
    
    
   Mit 80-85 km/h geht es dahin, und spätabends ist Istanbul erreicht.
Am nächsten Morgen:
At cruising speed 88-85 km/h they ride along to Istanbul, where they arrive late in the evening. The next day:
    
    
    
   Kettenspannen, Unheil dräut ...
Tensioning the chain, and oncoming problems ...
    
   Nach einem weiteren Tag auf dem europäischen Teil der Türkei wird Bulgarien erreicht. After another day riding the European part of Turky they arrive in Bulgaria
    
    
    
    
    
    
    
   Ein Fahrtag durch Bulgarien und Serbien, die Strecke Plovdiv - Sofia - Belgrad.
From Bulgaria to Serbia: Plovdiv - Sofija - Beograd.
    
    
    
   Gesichtsschutz.
Face protection
    
    
   Eine Übernachtung nahe Zagreb, und bald ist Österreich erreicht.
After an overnight stop in Croatias capital Zagreb they reach the Austrian border.
    
    
    
    
    
   Aber es gibt Probleme: an der Jawa braucht die Vorderbremse bald Zuwendung, und an der MZ ist das hintere Kettenblatt ... gut gebraucht.
But there are problems: Özges Jawa would desperately need new front brake shoes, as well as the rear MZ sprocket is well used (read: beyond repair).
    
    
    
   Die Haifischzähne werden mit der Flex gekürzt, die Kette gespannt, und weiter geht es. Rauf zum Treffen, am Tag 5 der Reise.
The teeth get shortened with an angle grinder, the chain tensioned, and on they go to the TT where they arrive at day 5 of their travel..
    
    
 Donnerstag - Thursday 22.1.
    
   Unsere Gruppe reist von Graz an, gesamt 130 km.
Die Abfahrt verzögert sich etwas weil wir einen Kupferwurm an Justus Aprilia jagen müssen. Der Bursche ist schnell, schlüpft vom Sicherungskasten über den Kabelbaum zum Lenkschloss wo wir ihn in einem Stecker nach einer Stunde Jagd erlegen können. Hier der Glückliche Besitzer der Trophäe:

Our party on the way to the TT, 130 km from Graz.
There was a little delay, because we had to find an electric bug in Justus' Aprilia. We found it in a connector behind the headlamp. See the proud owner below, after one hour of hunting, and another 1,5 hours of test riding:

 

   Dank des MZ-Lastenbootes kann wieder alles mit was man so braucht - heuer gezogen von meiner Yamaha SR500.
Thanks to the big box-type MZ sidecar I could take everything I needed - this year on my trusty Yamaha SR500.
    

 

 

  Hubert Staudacher, der Schneekettenmann, begrüßt uns auf den schon traditionellen Anreisekaffee.
Snow chain man Hubert Staudacher, where we have a traditional coffee break on the way to the TT.
    

 

 

  Cafe Staudacher
The Staudacher coffee shop
    

 

 

  Innen größer als außen!
Bigger inside than outside!
    

 

 

  Eine weitere Schneekette, diesmal für unsere türkischen Teilnehmer, verschwindet in den Tiefen des Seitenwagens.
Another chain, for our Turkish participants, gets tucked in the sidecar
    
 

 

  Wir schaffen es gerade noch vor der Rodelsperre um 16 Uhr durch den Schranken, aber ich muss unterwegs Ketten anlegen um raufzukommen. Es schneit ein wenig.
It is a close run to pass the toll hut before the road is closed for sledging at 4 - but we made it. To get up, I had to put chains on a bit later. It is snowing quietly.

 

 

  Im Lavvu-Zelt macht die Benzinlampe ausreichend Licht um windstill ein Abendessen zubereiten zu können. Sehr fein.
In our Lavvu tent a Coleman lantern helps preparing our meal, away from any wind, nice.
    

 

    

 

 

  Der Grillplatz ist noch nicht sehr bevölkert heute abend.
The BBQ place is there, but not yet crowded tonight..
    

 

 

  Das Bergefahrzeug wartet auf Einsätze, aber wird heute nicht mehr gebraucht.
The rescue vehicle is on hold, but not in action tonight..
    

 

 

  Es gibt natürlich auch andere Donnerstagbilder, bevor wir hochgekommen sind:
Other Thursday pictures, before we arrived at the site:

 

Simon ... with a little help from his friends   

 

    
    
 


[Do][Fr][Sa][So][TT-Startseite]

Falls sich Fehler eingeschlichen haben oder Ergänzungen zu machen sind, bitte ich um einen Hinweis per E-Mail. THX motorang

In case of errors or additions to be made, pls e-mail me. Thx motorang

ZUM SEITENANFANG HOME E-Mail SITEMAP
[Impressum]
Diese Site wird durch Google Adsense teilfinanziert
Google